Zoozita – ‘سلم مفاتيح البلد’ (Surrender)

Zoozita Surrender 1Zoozita Surrender3Zoozita Surrender2

When the Sudanese Revolution of 2019 erupted, UAE based Sudanese musician Azhar Abulhassan Mustafa alias Zoozita revived a track that resonated well in the streets of Khartoum: ‘سلم مفاتيح البلد‘ (‘Surrender‘ or ”Hand over the keys to the country‘). The track was originally written and performed by the Nubian artist Muhammad Wardi (1932-2012), a Sudanese music legend who fought for justice and democracy. He was jailed for his political activism and forced into exile in 1989, where he continued his musical career. He never released the track ‘سلم مفاتيح البلد’ but thanks to Youtube we can can listen to one of the rare recordings below.

Zoozita’s brother, Mostapha Sid Ahmed, listened to the original track and encouraged his sister and one of Wardi’s old guitarists to record the song again. In an interview with NPR’s Eyder Peralta he remembered saying to them: ‘Your guitar is your weapon. Your voice is your weapon. And that’s what could reach the whole world, not just the people inside.’ Zoozita was motivated by the developments in Sudan: ‘We’ve seen many videos of people get shot in the head and in the chest. And you feel people are – they are not afraid of anything.‘ At both times, 1997 and 2019, the song was addressed to the government of Omar Al-Bashir. In 2019, the Sudanese people succeeded and the government ‘handed over the keys‘, although the situation still remains fragile.

Acknowledging the political and economical grievances that led to the uprising in Sudan, one can imagine why the Sudanese people easily connected to Wardi’s lyrics – even in 2019:

“عليك الزحف متقدم  /  The march is advancing on you

وليك الشعب متحزم ومتلملم  /  You have a people that is assembled and determined

يقول سلم  /  Saying “hand them over” …

سلم مفاتيح البلد  /  Hand over the keys to the country

تراث أجدادنا سلمنا  /  Our forefathers’ heritage, hand it over

عقول أولادنا سلمنا  /  Our children’s minds, hand them over

بنادقنا اللي بتضربنا  /  Our guns that shoot us

الموجهة لصدورنا  /  And that are aimed at our chests

وبرضو حقتنا  /  Which are also our own …

سلمنا الزمان الضاع  /  Hand over the time that has been lost

وليل الغربة والأوجاع  /  Nights of exile and pain

أحزانا اللي عشناها  /  Sorrows we have lived

مع الوطن العزيز الجاع  /  With the noble nation that is hungry

سلم مفاتيح البلد  /  Hand over the keys to the country …”

Translation of the lyrics from Arabic to English provided by ArabicSonglyrics.

Muhammed Wardi *-* ‘سلم مفاتيح البلد‘ (Original Recording)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s